|
|
Rank: Moderator  Joined: 10/23/2007 Posts: 1,784 Points: 3,832 Location: Texas
|
Okay, I decided to create a separate thread for this, since the original thread it was in is already rather long, and it was set up originally to be a source for the Scripture verses pulled out of YY, and not for my translations. But finally I have an update to post on my translation of the Torah. Sorry it took so long, been busy between work and buying a house and moving, and haven't had a lot of time to work on it. Currently I have completed through Chapter 25, and I have added bookmarks for all the chapters, so you can skip straight to the chapter you want to read. As always if you have any corrections or suggestions feel free to let me know, PM would probably be the best so that this thread becomes over run with stuff. Thanks, James Don't take my word for it, Look it up.
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 10/26/2008 Posts: 374 Points: 915
|
Thanks James for sharing and all the time & effort. AWESOME
|
|
|
Rank: Member  Joined: 10/16/2007 Posts: 11 Points: 21 Location: San Jose CA
|
Shalom, Brethren! I must be missing something here concerning a ".rar" file extension. What program is this? I have word, Adobe, but nothing that will open this. Could someone Please... email me how to get this file open? AbiYah7@gmail.comThanks, love you guys... Pamela
|
|
|
Rank: Member  Joined: 9/2/2010 Posts: 225 Points: 339 Location: USA
|
you can get a free trial of winzip here that should open it for you http://www.winzip.com/lanrar.htm
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 5/14/2010 Posts: 372 Points: 1,110 Location: Colorado
|
AbiYah wrote:Shalom, Brethren! I must be missing something here concerning a ".rar" file extension. What program is this? I have word, Adobe, but nothing that will open this. Could someone Please... email me how to get this file open? AbiYah7@gmail.comThanks, love you guys... Pamela I emailed PDF to you so you don't need to mess with compression. James, thanks for your effort and sharing !
|
|
|
Rank: Moderator  Joined: 10/23/2007 Posts: 1,784 Points: 3,832 Location: Texas
|
When I get back to my regular computer, I will upload a .zip, I forget sometimes that not everyone uses .rar files. Don't take my word for it, Look it up.
|
|
|
Rank: Moderator  Joined: 10/23/2007 Posts: 1,784 Points: 3,832 Location: Texas
|
Okay, I changed the file to a .zip, which Windows has a built in Unzip tool, so everyone should be able to open it now. Don't take my word for it, Look it up.
|
|
|
Rank: Moderator  Joined: 10/23/2007 Posts: 1,784 Points: 3,832 Location: Texas
|
While working on chapter 26 I came across I verse I just had to share now. Speaking to ‘Yitshaq about fulfilling His oath to ‘Abraham, Yahowah says, " And with your offspring ( zera' - seed and descendant (offspring here is singular)) all of ( kol) the nations ( goyim) of the land ( erets – earth, and ground) I will kneel down and bless ( barak - love, favorably and eternally endure with, and empower) , as a consequence of ( eqeb) ‘Abraham, who relationally ( asher) listened to and obeyed ( shama’ - heard and heeded) concerning my voice ( ba qol ani – concerning I am’s voice) and continuously and habitually observed ( shamar –carefully considered, diligently and consistently paid especially close attention to the details so that he understand, cared about, heeded, revered, kept and preserved) My requirements and responsibilities ( mishmereth – My obligations, orders, duties, charges and missions, with an emphasis on their use to guard an care for someone or something) , My terms and authoritative directives ( mitswah – My instructions or prescriptions, My written legal conditions which are binding in a contract) , My prescribed ordinances ( chuqqah –My clearly communicated prescriptions of what you should do, My customs, and My traditions) and My Torah (towrah – My prescriptions for living, My law, My instructions, My informative and instructive teachings, and My written code of conduct)." Also since the word my in here is ani, which also means I am, I may replace all of the My's with I Am's to stress that it is Yah’s, I Am’s, requirements and responsibilities, terms and authoritative directive, prescribes ordinances and Torah. Both are equally valid translations. Don't take my word for it, Look it up.
|
|
|
Rank: Member  Joined: 3/13/2008 Posts: 205 Points: 408 Location: Southern Wisconsin
|
That's profound.. further evidence that it is Yah's word, Yah's Torah & Yah's ordinances (customs and traditions) that we are following and not man's... and they are for all time as opposed to saying they are only good until men say that they are no longer valid. Yahowah, thanks for sharing that (via James).
|
|
|
Rank: Moderator  Joined: 10/23/2007 Posts: 1,784 Points: 3,832 Location: Texas
|
I was thinking about it today, and the perfect name for my translation came to me. The Non-King James Version. What do you think. Don't take my word for it, Look it up.
|
|
|
Rank: Advanced Member  Joined: 1/19/2010 Posts: 512 Points: 1,557 Location: WA - The Evergreen State
|
James wrote:I was thinking about it today, and the perfect name for my translation came to me. The Non-King James Version. What do you think. Since we have been told to watch out for those who are wolves in sheep's clothing, how about The Wolfbane Translation, James?
|
|
|
Rank: Advanced Member  Joined: 10/24/2010 Posts: 694 Points: 1,038 Location: Florida
|
James wrote:I was thinking about it today, and the perfect name for my translation came to me. We call our favorite Messianic Synagogue "Not Church", as in "Come on kids, lets get into the car and head to Not Church". So I suggest that you call it " KJV": Knot James Version. Nehemiah wrote:"We carried our weapons with us at all times, even when we went for water" Nehemiah 4:23b [center]We would do well to follow Nehemiah's example! http://OurSafeHome.net[/center]
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 9/27/2009 Posts: 82 Points: 123 Location: UK
|
James. We have downloaded and started to read your Genesis translation.
This is a superb effort and thank you very much for all the trouble and time it must have taken to do. We really appreciate it.
Noel.
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 9/30/2010 Posts: 203 Points: 567 Location: westen new york
|
long awaited and much appreciated!
|
|
|
Rank: Moderator  Joined: 10/23/2007 Posts: 1,784 Points: 3,832 Location: Texas
|
Noel wrote:This is a superb effort and thank you very much for all the trouble and time it must have taken to do. We really appreciate it. Thanks, It may have taken a lot of time, but I don't really consider any of that time work, it has been a great joy, and an enlightening experience. I'm glad you find it useful. I've learned a lot from doing it, and probably need to go back and rework some of the early chapters. I've been talking with Craig about the dual meaning behind so many words, and how it becomes difficult to try to convey that in a translation. Early on i would try to decide which is the most appropriate, but later I tried to convey all the possible appropriate meanings behind the word. I prefer the latter approach and want to go back and do the same in the earlier chapters, but it then leads to a lot of footnotes to explain, and I have wanted to keep my commentary to a minimum. I'm thinking however to better explain what was written translational commentary is going to be necessary. But the more I work through it the more i find it is hard to accurately convey in a translation everything that is being stated. i think footnoting commentary is probably the best way for me to do this. i'm going to try to make sure however that the comments are on translation only, I don't want to be interpreting in my translation. Don't take my word for it, Look it up.
|
|
|
Rank: Moderator  Joined: 10/23/2007 Posts: 1,784 Points: 3,832 Location: Texas
|
I was translating Ba’reshiyth chapter 26 and came across a verse that is a perfect example of how bad our translations are. Chapter 26 verse 13 And the man ( ‘ísh) increased becoming greater, mightier, more powerful, and abundant, even more affluent ( gadowl – became more important and enabled, empowered and distinguished, majestic and honored, higher in magnitude and extent, and exceedingly wealthy) and he carefully walked following the path ( halak halak) and increased becoming greater, mightier, more powerful, and abundant, even more affluent ( gadowl – became more important and enabled, empowered and distinguished, majestic and honored, higher in magnitude and extent, and exceedingly wealthy) until (‘ad – up to, and as far as) he become exceedingly great, mighty, powerful, and abundant, and exceedingly affluent ( me’od gadowl – became very important and enabled, empowered and distinguished, majestic and honored, higher in magnitude and extent, and exceedingly wealthy) .New International Version The man became rich, and his wealth continued to grow until he became very wealthy. New Living Translation He became a very rich man, and his wealth continued to grow. English Standard Version and the man became rich, and gained more and more until he became very wealthy. New American Standard Bible and the man became rich, and continued to grow richer until he became very wealthy; GOD'S WORD Translation He continued to be successful, becoming very rich. King James Bible And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great: American King James Version And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great: American Standard Version And the man waxed great, and grew more and more until he became very great. Bible in Basic English And his wealth became very great, increasing more and more; Douay-Rheims Bible And the man was enriched, and he went on prospering and increasing, till he became exceeding great: Darby Bible Translation And the man became great, and he became continually greater, until he was very great. English Revised Version And the man waxed great, and grew more and more until he became very great: Webster's Bible Translation And the man became great, and went forward, and grew until he became very great: World English Bible The man grew great, and grew more and more until he became very great. Every single translation ignores halak, even though it is there twice in the verse. Their translations have ‘Yitshaq doing nothing except getting rich and great, not even touching on what he did that caused that. Thought I would share. Don't take my word for it, Look it up.
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 9/27/2009 Posts: 82 Points: 123 Location: UK
|
All I have is a strong's based lexicon, and that says that went forward is Yalak Halak which according to them means to walk or traverse forward. I did not see path anywhere, but my resources are virtually non existent. How did you get to 'path' ? This would be a good example of why I need to beef up my reference books. I prefer not to have to spend a lot of cash on them though. Any Ideas, James?.
I agree with your path suggestion, but would find it very difficult to prove it if I had to.
Noel
|
|
|
Rank: Moderator  Joined: 10/23/2007 Posts: 1,784 Points: 3,832 Location: Texas
|
Noel wrote:All I have is a strong's based lexicon, and that says that went forward is Yalak Halak which according to them means to walk or traverse forward. I did not see path anywhere, but my resources are virtually non existent. How did you get to 'path' ? This would be a good example of why I need to beef up my reference books. I prefer not to have to spend a lot of cash on them though. Any Ideas, James?.
I agree with your path suggestion, but would find it very difficult to prove it if I had to.
Noel In Hebrew when a word is repeated, as halak is here, it implies an intensified meaning of that word. So for example qowdesh qowdesh, is the most set apart, and muwth muwth, is certainly must die or certainly must be put to death. In the case of halak there are several options, it could be translated certainly walked for example. "The path" is implied since halak literally means to make a linear motion to another place, i.e. follow a path. Since it's implied and walk doesn't make sense in the context of the sentence without it, I included it. I included a footnote in the translation explaining this as well. esword is a good free tool. If you only have the money for a limited library, the one book I would recommend getting is the Dictionary of Biblical Languages with Semitic Domains: Hebrew. i'm not sure where you could find it, but I found it to be one of the better ones. Obviously the more references the better, but it is a good start. Don't take my word for it, Look it up.
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 9/27/2009 Posts: 82 Points: 123 Location: UK
|
Thank you, James.
N------------l
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 5/14/2010 Posts: 372 Points: 1,110 Location: Colorado
|
After loading E-Sword it has a lot of extras (many free) under the download menu. I like BRB for OT, Thayer's for NT, and Strongs is OK on both but sometimes has too much agenda in supporting KJV. The +KJV is where you can get clickable strongs numbers for the dictionaries off to the side.
Another really cool one for OT is HALB, which gets into even the pictograph hebrew. Sometimes the stringing together the meanings of the letters of the words adds another layer of understanding.
I noticed when I installed some of these the hebrew, pictograph, fonts didn't diplay correctly. If I recall after I installed web-hebrew and possibly another font or 2 (in C:\windows\fonts) it quit showing up as garbled wing-ding text.
If any are having trouble like this, send me a PM with your email address and I'll send you the hebrew & paleo ttf fonts.
Chuck
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 5/14/2010 Posts: 372 Points: 1,110 Location: Colorado
|
...and will budget Logos - original Language packages down the road too. That sounds great.
|
|
|
Rank: Moderator  Joined: 10/23/2007 Posts: 1,784 Points: 3,832 Location: Texas
|
cgb2 wrote:Sometimes the stringing together the meanings of the letters of the words adds another layer of understanding. Yeah the paleo-Hebrew pictographs are really awesome for adding a deeper meaning to the words. Don't take my word for it, Look it up.
|
|
|
Rank: Advanced Member  Joined: 1/19/2010 Posts: 512 Points: 1,557 Location: WA - The Evergreen State
|
cgb2 wrote:Another really cool one for OT is HALB, which gets into even the pictograph hebrew. Chuck, even though I PM'ed you on this, I want to put it out here in public, too. What is HALB? I love all of you guys, but sometimes the use of acronyms borders on rude. It could make some of us feel left out. Now, I realize that in my own case it is more a matter of my own flaming ignorance than of y'all being cliquish, but still ... Let the barrage of stones begin, I reckon. Richard
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 5/14/2010 Posts: 372 Points: 1,110 Location: Colorado
|
flintface wrote:Chuck, even though I PM'ed you on this, I want to put it out here in public, too. What is HALB? I love all of you guys, but sometimes the use of acronyms borders on rude. It could make some of us feel left out. Now, I realize that in my own case it is more a matter of my own flaming ignorance than of y'all being cliquish, but still ...
Let the barrage of stones begin, I reckon.
Richard
Even worse when I can't get the Acronym right (AHLB - blush!) or didn't bother to check if that one was available under the canned E-Sword program "download" menu. My sincere apologies to you and everyone! Other websites will offer E-Sword add on goodies: AHLB E-Sword lexicon (www.ancient-hebrew.org) http://www.mechanical-tr...ation.org/2-esword.html
(note the fonts link too) ISR1998 http://www.isr-messianic.org/
I know the frustration of the "check me out", then thinking I gotta pop down big bucks to do so. Free E-Sword has been a blessing in this.
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 5/14/2010 Posts: 372 Points: 1,110 Location: Colorado
|
Specifically speaking most windows users would install these in their Fonts directory, usually C:\Windows\Fonts
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 10/2/2007 Posts: 265 Points: 543 Location: Texas
|
Thanks guys for the information. I just downloaded the AHLB (Ancient Hebrew Lexicon of the Bible). That will be very useful. I noticed that it won’t work on proper names such as H3068 (Yahweh), H3091 (Joshua/ Yehoshua son of Nun), H4872 (Moses/Mosheh), etc. However it is still really cool.
Shalom.
|
|
|
Rank: Moderator  Joined: 10/23/2007 Posts: 1,784 Points: 3,832 Location: Texas
|
Okay, well I was going to wait until I finished through Chapter 30 to post an update, but since I volunteered at work to design a new web page for my department, a chance to brush up my web design skills that I haven't used in over a decade while at the same time looking good to my boss at a time when budget cuts are everywhere, I probably won't have a lot of free time to work on it soon, so I figured I would go ahead and post an update here. So this is through chapter 29. Don't take my word for it, Look it up.
|
|
|
Rank: Member  Joined: 12/2/2010 Posts: 220 Points: 483
|
[color=darkblue][/color]These are really awesome amplification James...since coming to embrace Yah as He exists in Towrah, I find it impossible to read anything that's not been amplified.
And whereas I may not have the tools such as I'd like, I still use interlinears and lexicons in referencing Hebrew avoiding anything coming to us via the Greek...studying the Towrah and following along with the BTR the CR and the forums here has made it clear to me the Towrah really is complete able to save, and does save exclusively - does everything Paul said it can't do etc.
Great job!
|
|
|
Rank: Member  Joined: 12/2/2010 Posts: 220 Points: 483
|
[color=darkblue][/color]BTW, I almost forgot, I recall CW mentioning the benefit of writing out the Towrah helps committing it to memory where it can be used more productively in our daily walk as a witness to Yah existing in His Towrah as an observer of Towrah is so true.
I've still very outwardly grouchy (pissed off at the world, especially Christianity) in so many ways, but I'm getting it into my head and meditating on what I read and hear, and writing the verses out long hand, stopping to look up words and their definitions really helps a lot...as does keeping a palal/prayer-journal - have found I'm writing more and more in the Hebrew even in my journal, helps commit Yah's stuff to heart.
Yah's continued Best on His Called-Out Assembly!
|
|
|
Rank: Moderator  Joined: 10/23/2007 Posts: 1,784 Points: 3,832 Location: Texas
|
VinceB. wrote:[color=darkblue][/color]BTW, I almost forgot, I recall CW mentioning the benefit of writing out the Towrah helps committing it to memory where it can be used more productively in our daily walk as a witness to Yah existing in His Towrah as an observer of Towrah is so true. Now if only I could actually remember better specifics and where something was written. Concepts, ideas, and themes I get but details i can never remember, just not how my brain is wired. At least with writing out the Towrah this way I can narrow it down with I know I translated something about that, therefore it must be in somewhere between the first chapter of Ba'reshiyth and 29, and I think it concerned Abraham, so I'll start there. Don't take my word for it, Look it up.
|
|
|
Rank: Member  Joined: 12/2/2010 Posts: 220 Points: 483
|
James wrote:Now if only I could actually remember better specifics and where something was written. Concepts, ideas, and themes I get but details i can never remember, just not how my brain is wired. At least with writing out the Towrah this way I can narrow it down with I know I translated something about that, therefore it must be in somewhere between the first chapter of Ba'reshiyth and 29, and I think it concerned Abraham, so I'll start there. [color=darkblue][/color]There's so much to learn, relearn, unlearn, undo (for those coming out of a religious brainwashing backgrounds like I am)...I'm in the same boat in that I know Yah said it and Paul lied about it - but I hope to someday get more organized such that I have specifics and references in that: Yah said this, and Paul said that, in a notebook format, so I have it readily available to counter the corruptions, concealments, and counterfeiting of Christians having been brainwashed by Paul and all the corruptions scholars/copy-editors (agenda driven folks like Constantine)...Craig, as well as you, et al, have done much of the hard work and the information is all there - it's just spread out over 10,000 pages; which I'm not complaining - I could careless if it were 100,000 pages: the facts are the facts, are the facts - the truth will stand the test of time and knowing and understanding what Yah thinks is the only thing I care about - it's getting to the point now in which I pretty much eat, sleep, drink, play, look at the world through the lenses of Towrah/of what Yah says exclusively...as best as I can tell, going about this relationship with Yah as was perfectly modeled for us when He walked the earth as Yahowsha'.
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 9/30/2010 Posts: 203 Points: 567 Location: westen new york
|
Wow, Vince, you blow me away. Reading your post, you are looking at me. I do exactly as you. It does not matter if it is 10,000, 100,000 pages, it is all the same, all I want. I daily live and breath the site and the books. I think there are many brothers and sisters here just like that, us, and we love it and cannot get enough of it. "What haven't I read? Go over it again. Do I have latest chapter of ITG. Our lives have changed; our brotherhood has grown, our minds have expanded. I know you have touched a cord of many and I wanted to be one of the first to let you know. The only drawback I find is the wait on Craig, who tirelessly plods along, and because his work is so tasking, the wait seems so long. Pray you had a wonderful holiday.
|
|
|
Rank: Member  Joined: 12/2/2010 Posts: 220 Points: 483
|
tagim wrote:Wow, Vince, you blow me away. Reading your post, you are looking at me. I do exactly as you. It does not matter if it is 10,000, 100,000 pages, it is all the same, all I want. I daily live and breath the site and the books. I think there are many brothers and sisters here just like that, us, and we love it and cannot get enough of it. "What haven't I read? Go over it again. Do I have latest chapter of ITG. Our lives have changed; our brotherhood has grown, our minds have expanded. I know you have touched a cord of many and I wanted to be one of the first to let you know. The only drawback I find is the wait on Craig, who tirelessly plods along, and because his work is so tasking, the wait seems so long. Pray you had a wonderful holiday. [color=darkblue][/color]on this roll I'm on now - I actually wish YY was 100,000 pages...at least once we're out of here we'll have eternity to really shamar and binah Yah's Towrah from a energized spiritual heavenly perspective -- in other words: it's all good from here on out for His family...
|
|
|
Rank: Member  Joined: 3/13/2008 Posts: 205 Points: 408 Location: Southern Wisconsin
|
So far James is the only one I know of to post updates of his translations on here. It was discussed in the BTR cr today that it would be great if we could determine who would work on what books and then all of us post updates. I think this would be geared toward those who have logos. Who knows, maybe we'll eventually get some finished books on here! Since James is doing genesis, I am doing exodus. I think Bobby said he is going to start one soon too. Please if you are on board with the idea, post which book you wanna work on so that people can avoid being redundant. And yes I know we'd all like to do all the TPP ourselves, but one step at a time.
Also, right now I am working on a hebrew glossary that shows each hebrew word and the various meanings. I have like 9,000 more words to add, so it is taking awhile. If anyone wants to help by adding strongs numbers, adding the hebrew letters of each word, etc, let me know. I also could use help with different stems, tenses, etc cuz I really don't know how to do that very well yet. If this turns out the way I want it to, it could be a very useful aid in translating. It's like taking all the best resources and merging them into one hence making it more user friendly but not intended to take the place of the resources which can and should still be used.
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 9/30/2010 Posts: 203 Points: 567 Location: westen new york
|
Great ideas, all, YT. I am sure James will read your post and the cr comments. I think it is time to start a thread to form the basis of what we need to do in this regard and hopefully James will see to that. It is a start, and then down the road we here can have our own publication of our efforts. Maybe some more members will add their thoughts now.
|
|
|
|
Rank: Newbie
Joined: 5/15/2011 Posts: 6 Points: 9 Location: Tennessee
|
I am game to do some translating. I think it is a good idea if we all could take a book. I would like to work on Dabarym unless someone else wants it. Thanks, Bobby
|
|
|
|
Rank: Advanced Member
Joined: 1/29/2011 Posts: 603 Points: 1,926 Location: Houston, Texas
|
It might take me a month on a verse, but it sounds like a worthy project. I have e-sword loaded and an old Strongs Exhaustive Concordance, (exhaustive), but would really wait until I got better tools, but am always looking up words and willing to participate and cheer on.
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 5/14/2010 Posts: 372 Points: 1,110 Location: Colorado
|
Just having purchased LOGOs (but not yet seasoned at translating), having a coordinated effort to get complete book translations done in a timely manner is an awesome idea. Could this be a "scriptures only" link off YY site, or on another site. Could there be a seasoned translator acting as organizer,gatekeeper, proofreader, webmaster? Would be nice if organized to prevent redundant effort and also quality control.
Just bouncing ideas, and would love to hear others.
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 5/14/2010 Posts: 372 Points: 1,110 Location: Colorado
|
Perhaps the scriptures only weblink can also help organize in real time, seeing what's there and with notations indicating translator & goal. For instance: <Chapters X, X, X assigned to YT, goal xx/xx/xx> but also post portion updates as done.
Seems entire books could take years for a single individual, but yet if broken up too small it could lose momentum and even context.
Thinking Torah ASAP should be primary focus, but there are also many portions of Prophets and Psalms already done. With Scriptures only versions of YY, ItG, Ba'reshith, etc already done this would already be great. Even improving YY amplified using find/replace Yahweh & Yahuweh with Yahowah would be quick.
Uniformity using the bold & (xxx) format online and same in PDF format as well. With PDF folks can easily take it to Kinko's, UPS store, etc and "publish" thier own hardcopy - 2 sided and spiral bound.
|
|
|
|
Rank: Member
Joined: 10/26/2008 Posts: 374 Points: 915
|
Great ideas and points, like Chuck said - consistency in hows it's put down, and Torah being a priority. I think files needs to be posted as a sticky so it's easy for people to find, with discussions following.
I would LOVE to help out, but not able to purchase Logos at this time, so I will offer to help out in any other way I can. Don't be afraid to ask.
|
|
|
|
Guest
|